Перевод "the friend" на русский
Произношение the friend (зе фрэнд) :
ðə fɹˈɛnd
зе фрэнд транскрипция – 30 результатов перевода
The police is telling the public not to leave the house. Turn on TVs or radios for further information!
Like a miracle the friend of the first victims survived...
Is it far away to go to this guy?
Полиция просит всех оставаться дома или срочно найти безопасное укрытие, и ожидать следующих экстренных выпусков новостей.
С счастью, первая жертва...
Этот преступник, этот иностранец... думаешь, он далеко отсюда?
Скопировать
Now I shall return to my people, and lead them in battle against the Overlords.
So, you are the Doctor, the friend of Miss Grant?
That's right.
Теперь я вернусь к своим людям и поведу их на битву против Оверлордов.
Итак, Ты Доктор - друг мисс Грант?
Верно.
Скопировать
Here in Munich?
It would be quite an opportunity, but I don't know anyone except the friend who could get me the job.
I'm not sure.
Да? Здесь, в Мюхене?
Да.
Но я там никого не знаю, кроме друга, который мне работу предложил. Я еще не уверен.
Скопировать
Affinities between numbers are a myth.
N° 17 not always becomes the friend of n°18.
But this time, she did.
Притяжение цифр не более чем миф.
№17 совсем не обязательно связывают узы дружбы с №18.
Но на этот раз они подружились.
Скопировать
The foundation with the syringe
Hamilton Long, the friend of the ladies.
Ah, get out your trash!
Вводить поглубже шприцем
Лонга, друга всех женщин.
Да пошел ты!
Скопировать
I know who she married, but I won't tell
After the wedding the friend went fishing
Put in danger by his boss he died in a boat accident
Я знаю за кого, но не буду говорить
После свадьбы друг пошёл ловить рыбу
Владелец лодки был виновен в том что случилось Друг был в большой опасности И умер В крушении
Скопировать
, you know early of
I attain each time best so my friend's car also is such you is what the friend who keep,?
Relax the point, section you launch the machine is top-grade, waiter similar to race car yes, someone what you say are to play trick right, but drive the aspect is to lump together arbitrarily such game without you absolutely not go
Зиппо, ты не зарегистрировался на эту гонку.
Ну, я отдал другу самое лучшее, а себе собрал из того, что осталось. Что ты за друг, Зиппо?
Расслабься, Кай. Эта машина такая же мощная, как твоя. Они совершенно одинаковы.
Скопировать
A Lautrec is free to end his life as he sees fit.
What is the friend of virtue thinking about?
The statues on Easter Island.
Лотрек волен закончить свои дни. как хочет.
О чем думает друг добродетели?
О статуях на острове Пасхи.
Скопировать
Tell!
The friend last night, I promised to help her.
Give her a chance, please.
Говори!
Там внутри моя подруга, та самая, я обещал ей помочь!
Не трогайте ее, дяденька!
Скопировать
- Just a friend of Maudie's.
The friend with the cleft asshole?
- What do you do?
ѕросто друг ћоди.
ƒа, дружок с развальцованным очком?
" чем занимаешьс€?
Скопировать
A friend's waiting to go buy dessert.
- The friend who lives there?
- Another one.
Мы с приятелем идем ромовую бабу покупать.
- Я ему звоню?
- Нет, ты звонишь другому приятелю.
Скопировать
We've got some platonic friends, we all do, I've got some but they're all by accident!
platonic friend I've got is some woman I was trying to fuck I made a wrong turn somewhere And ended up in the
"Oh, no, I am in the Friend Zone!"
В смысле у нас есть некие платонические друзья, у меня в том числе, но все по случайности.
Все платонические друзья, что у меня есть, это женщины, которых я пытался выебать, сделал где-то неверный поворот... ..и очутился во френдзоне.
"О, нет! Я во френдзоне!"
Скопировать
Every platonic friend I've got is some woman I was trying to fuck I made a wrong turn somewhere And ended up in the Friend Zone!
"Oh, no, I am in the Friend Zone!"
Women keep platonic friends forever.
Все платонические друзья, что у меня есть, это женщины, которых я пытался выебать, сделал где-то неверный поворот... ..и очутился во френдзоне.
"О, нет! Я во френдзоне!"
Женщины удерживают платонических друзей навсегда.
Скопировать
So when I die they won't judge me by my will or my job title.
They'll say, "Look at the friend he had in Bernie Gilson.
Willing to give him his own heart."
Поэтому, когда я умру они не будут судить меня по моим желаниям или работе.
Они скажут: "Посмотрите, какой у него был друг - Берни Гилсон.
Он хотел отдать ему свое сердце".
Скопировать
Hey, how are you?
This is the friend Sil and me been talking to.
This is Paulie.
- ѕривет, как дела?
- ороче, это друг, о котором мы с —илом говорили.
Ёто ѕоли.
Скопировать
- What?
- The friend of mine stone wiseguy.
Jon used his whole fucking story!
Я бы и сам додумался!
- Что?
- "Мой друг из Организации"? Джон это в сценарий вставил!
Скопировать
Fine.
I was wondering, if you kissed the husband of a friend should you tell the friend?
Perhaps you could start by telling her you are no friend at all.
Хо...хорошо.
Мне вот интересно, если вы поцеловали мужа подруги будет честнее рассказать ей?
"Пожалуй, стоит начать разговор с того, что ты ей вовсе не подруга."
Скопировать
The question is, Pace:
stand by her in a very Duckie-like fashion or are you gonna let hurt feelings prevent you from being the
I guess it just hurts, that's all.
У меня вопрос, Пейси.
Эта девушка, к которой ты испытываешь безнадежные чувства, ты собираешься вести себя как неудачник, или позволишь задетому самолюбию помешать тебе, быть ее другом?
Мне просто больно.
Скопировать
"POLICE HEADQUARTERS"
"The friend of the masses."
- By myself!
"ШТАБ-КВАРТИРА ПОЛИЦИИ"
"Друг народа"
- Я сам...
Скопировать
- Yes.
Listen, be the friend - give to copy, Ok?
Will give?
- Да.
Слушай, будь другом - дай переписать, а?
Дашь?
Скопировать
It's having the starter fixed.
Who's the friend?
An old classmate.
- Она в гараже.
- И что это за друг?
. Старый лицейский товарищ.
Скопировать
- Hello, Ted.
I'm the friend of your Aunt Abby.
Sure.
Здравствуйте, Тэд.
- Это Эдит Три, я подруга вашей тети Эбби.
- Здравствуйте.
Скопировать
We got to go out west. California, Seattle, maybe.
Maybe this guy Tony, the friend you called, maybe we could sell the shit to him.
No way.
Надо линять на запад, в Калиаорнию, Сиэтл.
Слушай, а этоттвой дружок Тони, ну которому ты звонил.
Может сбагрим товар ему?
Скопировать
That's progress
And what is the friend supposed to do?
Be friendly, have faith
Это прогресс.
И что же следует делать другу?
Быть дружелюбным, верить.
Скопировать
He tells his friend: "I'd even waste you."
The friend freaks, so the guy says:
"Don't worry, you're a buddy.
Он говорит своему другу: "Я бы даже тебя убил."
Его друг пожимает плечами, тогда тот парень говорит:
"Не волнуйся приятель.
Скопировать
Old friend...
Here ends the tradition in which the friend kills his best friend.
Here is the gun.
Кум...
Давай нарушим тот обычай, когда кум убивает кума.
Вот тебе пистолет.
Скопировать
Who's David?
He's the friend of Jade's.
He's there.
Что за Дэвид?
Друг Джейд.
Он там.
Скопировать
"Jed's got cable!"
Fieldstone, psychologist and the friend you never had.
- Remember Marooned in Miami?
"У Джеда кабельное ТВ!".
В эфире Доктор Филдстоун, Ваш психотерапевт, и Ваш друг.
- Помните Покинутую в Майами?
Скопировать
Why not?
You waited too long to make your move and now you're in the "friend zone."
- I'm not in the zone.
Почему нет?
Потому что ты слишком долго ждал, чтобы сделать шаг и теперь ты в "Зоне Дружбы".
- Я не в зоне.
Скопировать
Not you. Yeah, not me.
Francis offered his candidacy to save the friend, but then he had to admit that he does not love you.
And this marriage will be like a knife in his heart.
-Да не я, Френсис предложил свою кандидатуру, чтобы спасти друга, но потом вынужден был признаться, что он вас не любит.
И эта женитьба, ему как нож в сердце. И воттогда я сказал: "Оеньоры, я женюсь на прекрасной сеньорите.
Мое сердце воспылало любовью к ней с первого взгляда.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the friend (зе фрэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the friend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фрэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
